Medewerkers
Hanneke van der Heijden
Hanneke van der Heijden studeerde toegepaste taalwetenschap en turkologie. Ze deed onderzoek naar tweetaligheid en werkte enkele jaren als docent Nederlands aan de Universiteit van Ankara. Sinds 2000 is ze werkzaam als tolk en literair vertaler Turks. Ze vertaalde romans en korte verhalen van onder andere Orhan Pamuk, Elif Shafak, Halid Ziya Uşaklıgil, Ahmet Altan en Oğuz Atay, deels in samenwerking met Margreet Dorleijn, met wie ze ook een bloemlezing van korte verhalen samenstelde.
In 2009 en 2010 verschenen respectievelijk Van der Heijdens vertalingen van Het klokkengelijkzetinstituut, een roman van Ahmet Hamdi Tanpınar, en Het geheim van mijn grootmoeder, een vertelling van Fethiye Çetin. Daarnaast publiceert ze artikelen en houdt zij lezingen over Turkse literatuur. In 2008 ontvingen Van der Heijden en Dorleijn de vertaalprijs van het Fonds voor de Letteren.
Artikelen van deze medewerker
Şavkar Altınel en het ongeziene zwerven | 17.05.2011 | Schwob Nieuws
Op 5 april ontving Şavkar Altınel de Erdal Öz-Prijs voor zijn hele oeuvre: een kleine verzameling poëzie, poëziebeschouwingen, poëzievertalingen en essayistische reisboeken. ‘Zo literatuur een beginpunt heeft, dan is dat het punt waarop we in de wereld een buitenstaander worden,’ zei Altınel bij de uitreiking.
Yusuf Atılgan | 07.06.2011 | Schwob Auteurs
Yusuf Atılgan stuurde in 1955 twee van zijn allereerste korte verhalen onder verschillende namen in voor een literaire wedstrijd. Hij werd voor beide bekroond. Zijn oeuvre omvat drie dunne romans en een bundel korte verhalen. De beklemming van het maatschappelijk leven, de worstelingen van het moderne individu met vervreemding, eenzaamheid en liefde staan door Atılgans romans in het Turkse collectieve geheugen gegrift.
De lanterfanter | 07.06.2011 | Schwob Fragmenten
“Het was de vrouw van de pastramiverkoper die zong. Eleni, de werkster van de bovenburen, mocht dan wel niet getrouwd zijn, voor hem was ze de vrouw van de pastramiverkoper. Dertig lira in de maand kreeg ze, waarvoor ze op sommige dagen ook de boel beneden deed. Over een paar jaar zou ze trouwen. Dan begonnen ze een piepklein winkeltje in hartige hapjes. Eleni’s ogen glansden als ze erover vertelde. Hij kon niet anders dan medelijden hebben met de man die straks in de winkel moest zitten.”
De jury over Yusuf Atılgan | 27.06.2011 | Schwob Artikelen
In 1958 werd Atılgans Aylak Adam bekroond met de tweede prijs in de Yunus Nadi- Roman-competitie. De andere bekroonde boeken weerspiegelen de realistische literatuuropvatting die in die tijd door een groot aantal schrijvers werd aangehangen.
Het huis van de griplozen | 12.08.2011 | Schwob Nieuws
Ingrijpende bouwwerkzaamheden aan panden in de binnenstad van Istanbul zijn vaak aanleiding voor gemor en protest - meestal omdat een historisch pand vertimmerd wordt tot hippe residans of luxe apart otel. Het gaat bij die zogenaamde stadssanering niet alleen om het verbeteren van vervallen huizen; ook Turkse binnenstadsbewoners willen graag een kookeiland of bubbelbad. Zo zag een journaliste dit voorjaar het dak van alweer een pand in centrumwijk Taksim verdwijnen, vermoedde hoe het zou aflopen, en schreef een verontwaardigd stuk. Een stroom van instemmende reacties volgde.
Westers gefilterd | 22.12.2011 | Schwob Nieuws
De manier waarop de Arabische titels veelal door Turkse uitgevers zijn geselecteerd onthult meteen dat de westerse invloed op de Turkse boekenmarkt niet beperkt blijft tot het grote aantal titels uit westerse landen. Turkse uitgevers hebben namelijk lange tijd de Arabische boekenmarkt niet rechtstreeks gevolgd, maar via de fondsen van Engelse, Amerikaanse en Franse uitgevers. Het handjevol Arabische titels dat in het Engels of Frans wordt vertaald, bepaalt daarmee in grote mate welke Arabische titels überhaupt een kans maken in Turkije te verschijnen.
Yaşar Kemal | 20.01.2012 | Schwob Nieuws
Vlak vóór het nieuwe jaar werd de schrijver Yaşar Kemal (1926) in het Franse consulaat in Istanbul geridderd tot Grand Officier dans l’Ordre National de la Légion d’Honneur. Het betekende een promotie voor Kemal, het pseudoniem van Kemal Sadık Göğçeli, die in 1983 al was benoemd tot de rang van commandeur.