Medewerkers
Mark Leenhouts
Mark Leenhouts (1969) vertaalt Chinese romans, is redacteur van Het trage vuur, tijdschrift voor Chinese literatuur, recenseert voor de Volkskrant en publiceerde het overzichtswerk Chinese literatuur van nu - Aards maar bevlogen (De Geus, 2008).
Artikelen van deze medewerker
Shi Tiesheng | 20.07.2010 | Schwob Auteurs
Shi Tiesheng hoort bij de meest belangrijke moderne schrijvers uit China waar hij grote populariteit geniet. Een van zijn novellen werd in 1988 door Chen Kaige succesvol verfilmd als Life on a String.
Notities van een theoreticus | 15.03.2011 | Schwob Fragmenten
“Het jongetje was denk ik een jaar of zeven. Het meisje heb ik gevraagd - vijfenhalf, zei ze, en ze stak vijf vingers op, telde ze een voor een af, maar kon vervolgens niet bedenken hoe ze dat halve jaar moest aangeven. Op datzelfde moment wist ik dat we elkaar algauw weer uit het oog zouden verliezen, die twee kinderen en ik, dat we elkaar in die rumoerige stad vlakbij ons, in die chaotische wereld rondom ons, binnen de kortste keren weer uit het oog zouden verliezen. En elkaar nooit meer zouden vinden.”
Woordenboek | 15.03.2011 | Schwob Nieuws
Wat brengt middelbare scholieren in Oklahoma ertoe om in woordenboekvorm over hun leven op school te schrijven? Het komt doordat de Chinese schrijver Han Shaogong met zijn roman Woordenboek van Maqiao onlangs de aan de Oklahoma University verbonden Newman Prize won.
Shi Tiesheng | 16.03.2011 | Schwob Artikelen
China staat in het Westen niet bekend als een land van literatuur. Toch heeft het een van de langste, ononderbroken literaire tradities ter wereld. Een ingrijpende periode van dertig jaar maoïstische cultuurpolitiek heeft drieduizend jaar rijkdom bijna geheel aan het zicht onttrokken. Meerdere generaties westerse lezers zijn opgegroeid met een beeld van Chinese literatuur dat bestaat uit het rode boekje van Mao en rauwe getuigenissen van de Culturele Revolutie door uitgeweken dissidenten. En heel misschien een oude wijsgeer of drankzuchtig dichter.
Chutzpah! | 14.06.2011 | Schwob Nieuws
Er ontstonden de laatste jaren in China literaire tijdschriften als glossy’s en mooks (magazine-books), opvallend vaak op de markt gebracht als het geesteskind van één auteur. Het laatste voorbeeld is bestsellerauteur Annie Baby (1974), die in het eerste nummer van haar blad Dafang, afgelopen voorjaar, onmiddellijk scoorde met een uniek lang interview met de mensenschuwe Haruki Murakami. Voorlopig hoogtepunt van deze kleine revolutie is het pas gelanceerde Tiannan, dat meteen ook een Engelse naam meekreeg: Chutzpah!
Grensplaats | 20.01.2012 | Schwob Fragmenten
Samen gingen ze buiten op de rand van het klif in de maneschijn zitten, waar de oude schipper verder vertelde. Over hoe lief haar arme moeder was geweest. Over hoe koppig haar arme moeder kon zijn. Cuicui luisterde ademloos. Ze zat met haar armen om haar opgetrokken knieën, tegen haar grootvader aan, en vroeg hem om nog meer verhalen over die arme moeder van haar. Af en toe slaakte ze een zucht, alsof er iets zwaars op haar hart lag dat ze zo weg wilde drukken; maar met een zucht kreeg ze dat niet gedaan.