Logo Schwob.nl - de mooiste vergeten klassiekers

Marcel Schwob
sticker De mooiste vergeten klassiekers
Olivia Manning - School van de liefde

2024 | Uitgeverij Van Maaskant Haun | €25,- | Paperback, 280 blz. | vertaald door Lisette Graswinckel

Olivia Manning

School van de liefde (Van Maaskant Haun)

Boek

Jeruzalem 1945: Europese vluchtelingen vullen de straten, terwijl de spanningen tussen de Arabische en Joodse bevolking toenemen. Felix, onlangs wees geworden, wacht in dat tumultueuze Jeruzalem op zijn doorreis naar Engeland. Ondertussen logeert hij in het pension van juffrouw Bohun, een ver familielid maar vooral een vreugdeloze vrek. Het enige wezen waaraan Felix zijn liefde kwijt kan, is Faro, de Siamese kat. Dan neemt een jonge weduwe haar intrek in het pension. Manning schrijft ironisch, empathisch en genuanceerd over leven op de rand van de afgrond.

Biografie

Olivia Manning (1908-1980) werd geboren in Portsmouth, waar ze als tiener stukjes in de lokale krant schreef. In Londen begon Manning pas serieus met schrijven. Haar eerste roman – The Wind Changes – kwam uit in 1937. Het jaar daarop trouwde ze met R.D. 'Reggie' Smith en het echtpaar verhuisde naar Roemenië, waar Smith werkte voor de British Council. Tijdens de Tweede Wereldoorlog vluchtte het echtpaar voor de nazis, eerst naar Griekenland, toen naar Egypte, en uiteindelijk naar Jeruzalem, waar ze tot het einde van de oorlog woonden. School for love verscheen in 1951. Haar doorbraak als auteur kwam met The Great Fortune (1960), het eerste van zes boeken die samen The Fortunes of War (later de Balkan Trilogy en de Levant Trilogy) vormen.

Vertaler

Lisette Graswinckel (1979) is opgeleid als literair vertaler en cultuurwetenschapper. Haar afstudeerscriptie ging over ironie in post-postmoderne tijden. Ze is alumna van de VertalersVakschool en heeft (moderne) klassiekers vertaald van onder anderen Edith Wharton, Jean Rhys, Leonora Carrington, Joseph Conrad, Ann Petry en Ursula Parrott, maar ook hedendaagse romans van bijvoorbeeld Lisa Halliday, Naoise Dolan en Susie Boyt. Daarnaast is ze redacteur van het eerste uur van PLUKde oogst van nieuwe vertalers, fungeert ze als mentor en geeft ze les aan de VertalersVakschool in Amsterdam en Antwerpen.