schwob_logo

marcel
actie
Schwob Quiz II

Schwob Quiz II

Het mag dan al dooien met zowaar een vleugje lente in de lucht, we zetten door met onze Schwob winteractie en brengen u met plezier een tweede Schwob Quiz. Twintig Schwob gerelateerde vragen over moderne klassiekers en hun auteurs.

Lees verder
De Japanse taal is een soort buitenbeentje

De Japanse taal is een soort buitenbeentje

Bij het vertalen van Domein van licht van Tsushima

Noriko de Vroomen-Kondo vertaalde Tsushima’s Domein van licht met behulp van Han Timmer. Voor ons lichtte ze specifieke Japanse problemen in de vertaling toe: het Japans heeft geen grammaticaal geslacht, nummers of lidwoorden en voornaamwoorden, werkwoordstijden zijn anders. En er is kindertaal.

Lees verder
Een aanklacht tegen de oorlog

Een aanklacht tegen de oorlog

Over het vertalen van Józef Wittlins ‘Het zout der aarde’

Dirk Zijlstra vertaalde Józef Wittlins roman Sól ziemi als Het zout der aarde, een van de Schwob-titels van deze winter. Voor ons licht hij de roman en zijn vertaling toe, en een belangrijke term die in het Nederlands ongewoon is: subordinatie.

Lees verder
Het verdwijnen van de buitenwereld

Het verdwijnen van de buitenwereld

De eerste zin en namen in De kliniek van Ahmed Bouanani

Hester Tollenaar vertaalde Ahmed Bouanani’s L’Hôpital als De kliniek. De roman is onderdeel van de Schwob-winterselectie. Boekhandel Athenaeum en Schwob vroegen haar of ze haar vertaling kon toelichten. Over de kracht van de openingszin, persoonlijke ervaringen in het vertalen en de namen in de roman, schreef ze een blog.

Lees verder
De buitenstaander

De buitenstaander

Nu in de winteractie - ‘Kangoeroe’ van D.H. Lawrence

In 1917 woonde D.H. Lawrence, toen tweeëndertig jaar oud, met zijn vrouw Frieda in een huisje op de kust van Cornwall. Er lagen Duitse onderzeeboten voor de kust en Cornwall was tot oorlogsgebied verklaard. Lawrence werd voortdurend in de gaten gehouden: hij was verdacht omdat hij niet aan het front en zelfs niet in dienst was (hij was namelijk om gezondheidsredenen afgekeurd), omdat hij geen blad voor de mond nam en zijn afkeer van de oorlog en alle oorlogshitserij ook in artikelen ventileerde, en natuurlijk omdat zijn echtgenote Duits was.

Lees verder
De eerste Schwob quiz!

De eerste Schwob quiz!

Met het korten der dagen sluipt ook langzaam de gezelligheid de huizen in. Nu we allemaal best zoveel mogelijk binnen blijven lijkt het ons fijn om een heuse Schwob quiz te organiseren. Twintig Schwob gerelateerde vragen over moderne klassiekers en hun auteurs. Met als inzet een wel erg mooie prijs: alle titels uit onze Schwob winteractie.

Lees verder
Zo scherp als een handgranaat

Zo scherp als een handgranaat

De novelle Khirbet Khizeh is een sleutelwerk uit de moderne Hebreeuwse literatuur, dat wil zeggen, uit de literatuur van de nog betrekkelijk jonge staat Israël. Volgens de taalkundige David Shulman, hoogleraar aan de Hebreeuwse Universiteit van Jeruzalem en van een onbekrompen geleerdheid, gaat het zelfs om een canonieke tekst, een tekst die iedere scholier in Israël zou dienen te lezen. Maar hoewel het literaire oordeel erover eenstemmig is, is het de vraag in hoeverre docenten en ouders in het huidige Israël er prijs op stellen als hun kinderen of pupillen Khirbet Khizeh voor hun eindlijst zouden wensen te lezen.

Lees verder
Over Antonio Delfini

Over Antonio Delfini

Voor Alberto Moravia hoorde Antonio Delfini tot de grote geesten van de Italiaanse literatuur van de jaren dertig. Ook Natalia Ginzburg beschouwde hem als een uitzonderlijk auteur, die zich op een of andere manier onderscheidde van alle anderen. In zijn verhalen, volgens haar ‘van een grote schoonheid’, vond zij precies de sfeer terug van het Italië uit haar jeugdjaren. Tot haar verbazing overigens, want verwijzingen naar specifieke historische gebeurtenissen, naar het fascisme, komen in dit werk nauwelijks voor.

Lees verder
Nawoord Pío Baroja - Caesar of niets

Nawoord Pío Baroja - Caesar of niets

De elite van Castro Duro (letterlijk Harde Vesting) komt in het laatste hoofdstuk van Caesar of niets bijeen om de ondergang van het moncadisme te vieren. Het provinciestadje buigt wederom onder het juk van recht en orde. Een paar dozijn redenaars oreren over de wapenfeiten van Spanje.

Lees verder
Wie een vrouw verraadt, wordt nooit gelukkig

Wie een vrouw verraadt, wordt nooit gelukkig

Over Job van Joseph Roth

Joseph Roth wist al jong dat hij schrijver wilde worden. Lange tijd kwam zijn naam nauwelijks voor in de Oostenrijkse literatuurgeschiedenis, maar deze herfst, honderd jaar na zijn geboorte, is hij het onderwerp van herdenkingen, tentoonstellingen, ja zelfs van groepsreizen naar zijn geboortestreek. Is Roth de grootste schrijver in Oostenrijk sinds Hugo von Hofmannsthal?

Lees verder